2月14日,谷爱凌@青蛙公主爱凌 在竞赛空隙吃韭菜合子的一幕走红网络。不过,赛后采访时,谷爱凌却被韭菜合子的英文翻译难倒。
依据北京旅游网(Beijing Tourism)介绍,韭菜合子的正式英文名称是Fried Chinese Leek Dumplings,不过,网友好像有“不同定见”,来看看谈论区“翻译高手”咋说:
但也有网上的朋友表明,没必要翻译,直接音译最简单明了,正如汉堡没有翻译成肉夹馍之类。
上一篇: 新年用英语怎么说 新年的英文
下一篇: 波纹纸箱包装的未来在哪 听四大纸箱集团总裁怎么说
地址
联系电话
电子邮箱
Copyright © 2020-2020 安博体育游戏官网登录下载 版权所有 粤ICP备2020122305号 网站地图